Nota inicial:
Ojito que con cómo se escriba puede significar cosas diferentes:
次いで significa “subsecuentemente” y 序で significa “oportunidad” o “chance of”.
Este elemento gramatical es en ひらがな, aunque como ya se dieron cuenta, en kanji es 序で.
ついでに (en kanji: 序で) significa “aprovechando que hago A, entonces haré B“. Pero A es la actividad principal, lo que en principio quería hacer.
Aをするときに、一緒にBもする
Aの機会を使って、Bもする。でも、Aが一番の目的・したいこと!
Aの機会を使って、Bもする。でも、Aが一番の目的・したいこと!
公園に行って来るね!
ー じゃあ、ついでにこの手紙をポストに入れてきて
ー じゃあ、ついでにこの手紙をポストに入れてきて
コンビニでお弁当を買うついでに、お金を下ろします
コンビニでお弁当を買います。そして、その機会にお金も下ろします
一時帰国したついでに、アメリカでは買えない物を買いました
一時帰国しました。その機会に、アメリカでは買えない物を買います
一時帰国のついでに、アメリカでは買えない物を買います
一時帰国しました。ついでに、アメリカでは買えない物を買います
出張で、大阪へ行ったついでに昔の友達に会いました
散歩のついでに、このはがきを出してきてくれませんか
Mientras te vas de paseo, puede ahí nomas enviarme esta postal xfa
買い物のついでに、本屋に寄りました。
Mientras hacía las compras me pasé por la librería / I stopped by a book store while shopping.
コンビニに行くなら、ついでにお茶も買ってきてくれない?
If you’re already going to the convenience store, could you please also buy me some tea?
仕事へ行くついでに駅まで送ってあげるよ。
Te voy a dar aventón/rai hasta la estación, ahora que voy al trabajo. / I’ll give you a lift to the station on my way to work.
自分のご飯を作るついでに、友達のご飯も作った。
Aprovechando que cociné mi comida, también le cociné a mi amigo / While I made my own meal, I also made some for my friend.
コンビニでお弁当を買います。そして、その機会にお金も下ろします
一時帰国したついでに、アメリカでは買えない物を買いました
一時帰国しました。その機会に、アメリカでは買えない物を買います
一時帰国のついでに、アメリカでは買えない物を買います
一時帰国しました。ついでに、アメリカでは買えない物を買います
出張で、大阪へ行ったついでに昔の友達に会いました
散歩のついでに、このはがきを出してきてくれませんか
Mientras te vas de paseo, puede ahí nomas enviarme esta postal xfa
買い物のついでに、本屋に寄りました。
Mientras hacía las compras me pasé por la librería / I stopped by a book store while shopping.
コンビニに行くなら、ついでにお茶も買ってきてくれない?
If you’re already going to the convenience store, could you please also buy me some tea?
仕事へ行くついでに駅まで送ってあげるよ。
Te voy a dar aventón/rai hasta la estación, ahora que voy al trabajo. / I’ll give you a lift to the station on my way to work.
自分のご飯を作るついでに、友達のご飯も作った。
Aprovechando que cociné mi comida, también le cociné a mi amigo / While I made my own meal, I also made some for my friend.
出かけるの?それならついでにゴミを出して
¿Vas a salir? Entonces saca la basura de un solo / Aprovecha ahora que sales para sacar la basura.
¿Vas a salir? Entonces saca la basura de un solo / Aprovecha ahora que sales para sacar la basura.