Día 58 —FIN—

La entrada de hoy puede ser larga, así que si solo les interesa el kanji pueden saltarse a la lista.


Finalmente llegamos al último día, y tengo tanto que decirles que si me callo me saldrían subtítulos, así que he pensando en las cosas más importantes que debería contarles y mantenerlo corto, pero aunque lo haga siento que igual y se extiende, así que iré por partes.

Según mis cálculos, debería haber terminado dentro de una semana, más o menos jajaja no sé qué pasó aquí. Me parece irreal haberme comido 2057 kanji en solo 58 días… soy como esas bestias legendarias que habitan en reddit, o esos políglotas que logran cosas como si fueran máquinas. Y habría podido terminar antes si hubiera sido disciplinado y más constante con la meta en la semana del 20 al 26.

Cómo me sentí hoy

Decidí tomarme el estudio de hoy con calma y lo extendí a lo largo de todo el día. Como les mencioné ayer, la sensación de cotidianidad se mantuvo, aunque cuando llegué a los últimos 20 sentí una llama que me puso en modo juggernaut overdrive hasta que terminé con el 2042 (el kanji para recordar en español solo trae 2042 caracteres). Me sentí profundamente alegre, logrando algo sin precedentes. En el caracter 2200 del koohii todos hacían festejos, brincaban y dejaban marca de que alguna vez estuvieron allí, y yo también dejé la mía y sentí que podría llorar de la felicidad. Pero entre tantas cosas que pasaban por mi cabeza, entre las conversaciones que estaba sosteniendo con mis compañeros de idioma avisándoles de la nueva, me olvidé de llorar.

(Yo horni en los ultimos 20 caracteres)

Hoy fue un día tan especial respecto a sentirme útil y con timón sobre mi vida que por fin tomé valor de eliminar las redes sociales que restaban (nunca me han gustado por la pérdida de tiempo, y había podido zafarme de todas, excepto de Twitter y Reddit)

Respecto a cómo me sentí con este reto lo estaré escribiendo pronto, cuando termine de procesar toda la experiencia que fue esto al hacer un repaso general del material, conversaciones, etc.

Qué se siente ya saber +2057 kanjis

Sinceramente, siento que el japonés ha cambiado. Pensé que yo cambiaría, pero para bien o para mal me encuentro sintiéndome igual y siendo el mismo, pero es el propio idioma que se siente diferente. Antes de borrar mi Twitter me di una pasada leyendo las publicaciones de la gente a la que seguía y haber sido capaz de entender todo lo que decían… no lo sé, mi wachos, se sintió como estar leyendo portugués: no entiendes del todo la gramática, pero tienes una idea relativamente clara de qué está sucediendo. Ya no siento miedo por la idea de leer japonés, y al leerlo se siente realmente amigable y accesible. Sé que apenas termino el reto y me hace falta completar las tarjetas de Anki hasta que sean maduras, pero quiero que sepan que aunque yo mismo dije que iniciar el reto en la fecha en la que lo hice fue un error (porque descuidé la universidad y creo que reprobaré el trimestre), me siento con una plenitud como nunca en el idioma. Vale la pena, definitivamente.

Pero todavía me faltan 141 caracteres para ponerme al día con la versión del KPR español, y si ustedes piensan seguir esta misma versión o ya lo hicieron, pues tendremos que hacerlo pronto. Pero con esa última lección en la que Heisig finalmente nos tira al agua, no da miedo en lo absoluto abordarlos por uno mismo. Además, tenemos al Koohii *inhuman happy anime girl noises*

¿Qué haré en adelante?

Como lo acabo de decir, pienso continuar los restantes a un paso más tranquilo, quizás a diez por día y, claro, no mañana. Me voy a dar un descanso de unos tres o cuatro días para cimentar estos últimos kanji que he aprendido en estos días (recuerden que me descuidé en el anki, así que no quiero afectar tanto mi retención). De hecho, al final de este reto fue tan divertido y quedé con tanta hambre de kanji que sentí unas profundas ganas de continuar con el KPR volumen 3 (el vol. 2 no me interesa, puesto que pienso aprender las lecturas en cada palabra concreta y extrapolarlas relacionándolas entre ellas, así como aprendí kanji por radicales. Además, el KPR vol. 1 ya me enseñó que los radicales son los de la parte fonética, no habrá problemas). Creo que antes de dormir hoy buscaré más sobre el volumen 3 de Heisig)

Por otra parte, estoy realmente interesado en las visual novels. Ayer jugué un pedazo de Tsukihime y, aunque no entendí un 50% de la gramática, llevaba la historia al punto solo con los kanji. Ahora que me siento capaz y animado para leer visual novels sin importar su nivel de dificultad, pienso zamparme de lleno a ellas e ir nutriendo mi vocabulario de allí, al tiempo que alimento mi gramática con los manuales UNICOM y los cursos de Kira. ¡Todavía sigo esclavizado al minna no nihongo tho! Me faltan las últimas cuatro lecciones para terminar la línea Shokyuu.

Así que eso es lo que pienso hacer: zamparme a leer muchas visual novels y seguir estudiando gramática ahora que soy un todopoderoso del kanji. Aprender va a ir cuesta abajo, todo será más bien cuestión de horas de práctica y de input.

Y por último, no me van a creer, pero hasta hoy ya en el último día me vine a dar cuenta que cuando Heisig nos nombraba los componentes, el orden en que los daba era el orden de escritura lmao yo estaba sobreviviendo a pura memoria sobre la escritura de esos componentes en su momento de introducción. Bueno jajaja al menos sé que nunca voy a olvidar cómo escribir los componentes, excepto en los caracteres raros.

Sin más, y no por última vez, porque aunque digo que terminamos el reto (porque el reto en sí era el libro de Heisig y los restantes tengo plena confianza de completarlos en dos semanas), seguimos estudiando.

Los caracteres de hoy:

篤 ferviente
騰 inflación
虎 tigre (se refiere al animal tal cual, el kanji para el signo del tigre del zodiaco chino viene más adelante, pero por si las dudas es este 寅)
虜 cautivo
膚 dermis
虚 vacuo, void (no confundir “vacío” 空 con “vacuo” 虚. “Vacío” 空 se refiere a que no hay nada, que está vacío, ¿ves? no hay monstruos aquí. Mientras que vacuo 虚 se refiere a un vacío como el de de una bomba al vacío)
戯 jolgorio
虞 desasosiego
慮 prudencia
劇 drama (dramas referido a teatro. Está en la palabra para escenario de una obra o tarima de teatro: 劇場)
虐 opresión
鹿 ciervo (el animalito)
薦 recomendar
慶 jubilación
麗 hermoso (en 麗[きれい])
熊 oso (el kanji de 熊[くま], oso)
能 capaz (en 可能)
態 actitud (en 態度[たいど])
寅 signo del tigre (del zodiaco chino)
演 actuación (de una actuación o presentación musical, teatral, etc)
辰 signo del dragón (no confundir “dragón” 竜, que se refiere tal cual al animal o criatura mitológica; con “signo del dragón” 辰, que es del zodiaco chino)
辱 avergonzar
震 seísmo (o ya un terremoto pues. 地震=terremoto)
振 agitar (extrañamente es el kanji de 振る “rechazar”. Así que cuando uno dice que han rechazado la propuesta de amor o que me ha terminado mi pareja es ふられる, en kanji 振られる)
娠 encinta (es una palabra sinónima de embarazada, solo que es… digamos que no es de español antiguo pero no es de español actual)
唇 labios (en 唇[くちびる])
農 agricultura
濃 concentrado (se refiere tanto a concentrado de líquidos espesos, de colores bien fuertes y concentrados, de sabores bien marcados, etc. De hecho, todo esto que acabo de decir es el adjetivo 濃い)
送 enviar (en 送る、あなたに送る愛の歌)
関 relación (en 関係)
咲 florecer (en 咲く)
鬼 ogro (es un ogro, demonio, etc)
醜 feo
魂 alma (no confundir alma 魂 con espíritu 霊)
魔 bruja, brujería
魅 fascinación
塊 masa informe (una masa que carece de forma y que puede ser de cualquier cosa: una masa de grasa, de sangre, de tierra, etc)
襲 atacar (curioso, la parte superior es la forma antigua de escribir “dragón” 龍)
嚇 regañar
朕 plural mayestático (se refiere a algo de lingüística en la que una persona habla en plural para referirse a sí mismo. Por ejemplo, cuando el Papa habla en público y dice “nosotros, el reino…” o cuando el presidente da una conferencia y dice “nosotros declaramos…”. Es algo así como un lenguaje de formalidad)
雰 atmósfera
箇 íntegro
錬 templar
遵 acatar
罷 renunciar
屯 cuartel
且 además
藻 algas
隷 esclavo (no confundir con el radical que hemos estado usando para referirnos a esclavo. Este es el kanji auténtico para decir un esclavo)
癒 curar (en 癒やす. Si escuchan ASMR, esta palabra se usa para decir que estuvo sumamente relajante o sanador)
丹 cinabrio (un componente químico mega tóxico que es 85% mercurio y 15% azufre)
臼 mortero (las piedras en los que se machacan alimentos)
潟 laguna, pond
丑 signo del buey (en la versión inglesa dice “signo de la vaca”)
卯 signo del conejo
巳 signo de la serpiente